пятница, 25 февраля 2011 г.

Ларк Райз против Кэндлфорда (3 сезон 12 серий)


Оригинальное название: Lark Rise to Candleford
Год выпуска: 2010
Режиссер: Сью Тулли, Дэвид Такер, Патрик Ло
В ролях: Клоди Блэкли, Брендан Койл, Оливия Халлинан, Матильда Зиглер, Виктория Хамильтон, Доун Френч, Джон Даглейш, Роберт Пу, Линда Бассет, Карл Джонсон, Марк Хип, Питер Воэн, Сэнди МакДэйд, Шеридан Смит, Руби Бентал, Джейсон Меррелс, Мэгги Стид

О фильме: Продолжение сериала по мотивам полуавтобиографической трилогии Флоры Джей Томпсон. Английской деревушке Ларк Райз и соседнему торговому городку Кэндлфорду по-прежнему вместе тесно, а врозь скучно, и жители этой викторианской провинции не упускают случая сходить друг к другу в гости, поссориться, помириться, влюбиться, завести детей, вместе противостоять переменам или, наоборот, принять их. В центре их жизни по-прежнему - почтовое отделение Кэндлфорда с его особенной хозяйкой Доркас Лэйн и её повзрослевшей помощницей Лорой Тимминс. Зеленые поля, шутки, мудрые сентенции на прежнем месте.

Мне очень-очень-очень жаль, что сериал перестали переводить :( Все таки такие сериалы переводить и показывать нужно.
Я смотрела 3 сезон в уникальном переводе :)) НО! Спасибо тому, кто его перевел и озвучил! ибо с субтитрами смотреть все же тяжело.
Но перевод и правда уникальный :)) 3 сезон мы смотрели практически все серии вместе с мужем. В фильме итак порой такие смешные моменты, а в этой озвучке да еще с комментами и ржанием мужа - смотерть вообще невыносимо смешно :)) Самое интересное, что муж ТРЕБОВАЛ чтобы я без него ЭТО не смоттрела, а когда у меня не было сил смеяться и я выключала, чтобы потом посмотреть самой спокойно - те же требования включить! :))))
В общем веселый получился сезон :)

А так - в фильме - жизнь продолжается, подкидывает новые испытания, волнения, радости, печали.

И очень хорошо, что сериал продолжается, уже идет 4 сезон, но подождем озвучки :) Любой. Смотреть в оригинале мне тяжеловасто :)

1 комментарий:

  1. Озвучка третьего сезона просто изуродовала этот чудесный, милый и добрый сериал :(
    "Л.Р. против К" превратился в "С жаворонками в К."; через слово вульгаризмы и изуродованная грамматика русского языка: "приглОшены", "чёооо" (да-да, именно так, протяжно, с напором), "людЯм", "чувачок", "лОшадях" и т.п. кошмар...
    на работу вернулся мой "любимый" гэкающий и хэкающий переводчик из "Тюдоров".
    Убейте его кто-нибудь!

    ОтветитьУдалить